
Monday, 8 February 2010
Saturday, 30 January 2010
Akagera

As Monday is a holiday - Heroes' day (don't ask me which ones)- we decided to go away for the weekend. Rwanda is not really set up for backpackers so, if you want to travel, you have to do it with class. So here we are, spending a month's salary on a weekend at Akagera, but it's worth it! The Game lodge claims to organise game drives but, when we phoned to find out what the organization actually involved, it turned out you had to bring your own car to do the drive! So we decided to rent a car, but, because the car had to come to Kigali anyway, they would charge us the same whether they brought us here or not. So we've come to Akagera today with our own car and driver, and we've been out in our little personal safari. The guide, provided by the park, was very keen to point out whenever we saw an animal (zebras, jiraffes, antilopes) all the relevant facts, such as "this is an hervivore, because it eats grass" and to find out about the fauna of our countries. She had never heard about bears, and the best comparison she seemed to make any sense of was "like an elephant but with brown hair and without a trunk". And tomorrow more!

Aprovechando que el lunes es festivo - el día de los héroes (no me pregunteis cuáles)- decidimos irnos de fin de semana. Ruanda no está precisamente montado para mochileros y, si quieres viajar, tienes que hacerlo con clase. Así que, aquí estamos, como dos reyes, gastándonos el sueldo de un mes en un fin de semana en Akagera, ¡pero merece la pena! El hotel anuncia en su página web que organiza safaris, pero, cuando llamamos por teléfono para averiguar en qué consistía exactamente esta organización, ¡resultó que te tienes que traer tu propio vehículo! Entonces, decidimos alquilar uno, pero, como cualquier vehículo de alquiler tenía que venir desde Kigali, nos costaba lo mismo nos trajera hasta aquí o no. Así que aquí llegamos hoy a Akagera con nuestro propio 4x4 con chófer incluído y nos fuimos a hacer nuestro pequeño safari personal. La guía, proporcionada por el parque, se mostraba muy interesada en informarnos de los datos más insospechados sobre los animales que encontrábamos (jirafas, cebras, antílopes), del tipo de "y esto es un hervíboro, porque come hierba" y por aprender cosas sobre la fauna de nuestros países. No había oído hablar nunca de osos y, la única comparación que pareció entender un poco fue: "es como un elefante pero con pelo, ¡y sin trompa!" ¡Y mañana más!
Saturday, 16 January 2010
The safest country in the world
When people ask me if Rwanda is safe, I often answer that the greatest danger of walking alone at night is falling in a hole by the road. Today, I got the confirmation that Rwanda is the safest place in the world. When I was coming home from the market, with my hands full of things my wallet was discretly taken out of my pocket. I only realized when I got home and couldn't get in because my keys were also in there. I went back to the market and asked in my poor kinyarwanda if anyone had found it. Without much hope -mainly becuse of lack of belief in my language skills-, I went back home, more worried about the keys than about the 3000 francs (about 3 pounds) that I had lost. I was still on my way home when this guy came running saying they had found the thief. They took me to him and, followed by the mob, we went to the akarenge (cell office). It was a couple. They had the money but not the wallet with the keys anymore. After a lot of shouting and arguing, they told me the woman was going to go and get my wallet. I was a bit sceptic when they let her go like that, but sure enough, ten minutes later, she returned with my wallet and my keys! They police have to keep the money to write the report (don't ask me why) and tomorrow I have to go to formally "accuse" the thieves and get my money back. Unbelievable!
Cuando la gente me pregunta si Ruanda es peligroso, a menudo respondo que el mayor peligro de andar solo por la noche es caerse en un hoy. Hoy he recibido la confirmación de que Ruanda es efectivamente el país más seguro del mundo. Cuando volvía del mercad con las manos cargadas de cosas, me sacaron discretamente el monedero del bolsillo. Sólo me di cuenta al llegar a casa y no poder entrar porque las llaves estaban también en el monedero. Más preocupada por ellas que por el dinero (3000 francos, unos 4 euros), volví al mercado para preguntar en mi precario kinyarwanda si alguien las había encontrado. Sin muchas esperanzas, más por la falta de confianza en mis habilidades lingüísticas que otra cosa, me volví para casa. No había llegado todavía cuando un chico vino corriendo diciendo que habían encontrado al ladrón. Me llevaron hasta ellos -era una pareja- y, después, a la oficina de la célula (akarenge), donde, tras muchos gritos y discusiones, rodeados por una masa de gente, consiguieron que la mujer devolviera el dinero. Siguieron más gritos y discusiones -esta vez con la policía allí- y dejaron marchar a la mujer, explicándome que iba a buscar mi monedero con las llaves. Yo era un escéptica ante este procedimiento, pero, diez minutos minutos más tarde, ahí que vuelve con mi monedero y las llaves. La policía se ha quedado con el dinero para escribir el atestado (no me pregunteis por qué) y mañana tengo que ir a la comisaría-cárcel para "acusar" formalmente a los detenidos... ¡Increíble!
Cuando la gente me pregunta si Ruanda es peligroso, a menudo respondo que el mayor peligro de andar solo por la noche es caerse en un hoy. Hoy he recibido la confirmación de que Ruanda es efectivamente el país más seguro del mundo. Cuando volvía del mercad con las manos cargadas de cosas, me sacaron discretamente el monedero del bolsillo. Sólo me di cuenta al llegar a casa y no poder entrar porque las llaves estaban también en el monedero. Más preocupada por ellas que por el dinero (3000 francos, unos 4 euros), volví al mercado para preguntar en mi precario kinyarwanda si alguien las había encontrado. Sin muchas esperanzas, más por la falta de confianza en mis habilidades lingüísticas que otra cosa, me volví para casa. No había llegado todavía cuando un chico vino corriendo diciendo que habían encontrado al ladrón. Me llevaron hasta ellos -era una pareja- y, después, a la oficina de la célula (akarenge), donde, tras muchos gritos y discusiones, rodeados por una masa de gente, consiguieron que la mujer devolviera el dinero. Siguieron más gritos y discusiones -esta vez con la policía allí- y dejaron marchar a la mujer, explicándome que iba a buscar mi monedero con las llaves. Yo era un escéptica ante este procedimiento, pero, diez minutos minutos más tarde, ahí que vuelve con mi monedero y las llaves. La policía se ha quedado con el dinero para escribir el atestado (no me pregunteis por qué) y mañana tengo que ir a la comisaría-cárcel para "acusar" formalmente a los detenidos... ¡Increíble!
Sunday, 3 January 2010
Back in Rulindo
Back in Rulindo nothing's changed much. Except for the hair of the vicemayor who has joined the fashion of having extensions and now has plaits! Walking out of the airport we were welcomed by the rain -will the rain season ever finish?- and as soon as we got off the bus in Gasiza a little boy shouted "Ana!". Apparently they haven't forgotten my name. Dominic has taken good care of the rabbits and they're looking fat and healthy.
Today we're back at the office. The start of the school year has been postponed for a month so that the teachers can complete their English training (I don't know if because it was going so well or so badly...) so we'll have to think of a plan B for January...
De vuelta en Rulindo las cosas no han cambiado mucho. Excepto por el pelo de la vice-alcalde, que se ha sumado a la moda de las extensiones y ahora lleva trencitas! Al salir del aeropuerto nos recibió la lluvia - ¿terminará alguna vez la estación húmeda?- y en cuanto nos bajamos del autobús en Gasiza un niño gritó: "¡Ana!". Por lo visto no se les ha olvidado mi nombre. Dominic nos ha cuidado muy bien los conejos y están la mar de gorditos.
Hoy estamos de vuelta en la oficina. El gobierno ha postpuesto el inicio del curso escolar un mes para que los profesores puedan completar su curso de inglés - no sé si será porque iba muy bien o muy mal...- así que tendremos que pensar en un plan B para enero...
Today we're back at the office. The start of the school year has been postponed for a month so that the teachers can complete their English training (I don't know if because it was going so well or so badly...) so we'll have to think of a plan B for January...
De vuelta en Rulindo las cosas no han cambiado mucho. Excepto por el pelo de la vice-alcalde, que se ha sumado a la moda de las extensiones y ahora lleva trencitas! Al salir del aeropuerto nos recibió la lluvia - ¿terminará alguna vez la estación húmeda?- y en cuanto nos bajamos del autobús en Gasiza un niño gritó: "¡Ana!". Por lo visto no se les ha olvidado mi nombre. Dominic nos ha cuidado muy bien los conejos y están la mar de gorditos.
Hoy estamos de vuelta en la oficina. El gobierno ha postpuesto el inicio del curso escolar un mes para que los profesores puedan completar su curso de inglés - no sé si será porque iba muy bien o muy mal...- así que tendremos que pensar en un plan B para enero...
Thursday, 31 December 2009
Saturday, 26 December 2009
Thursday, 24 December 2009
Subscribe to:
Posts (Atom)










